2008/07123456789101112131415161718192021222324252627282930312008/092008/07123456789101112131415161718192021222324252627282930312008/092008/07123456789101112131415161718192021222324252627282930312008/092008/07123456789101112131415161718192021222324252627282930312008/092008/07123456789101112131415161718192021222324252627282930312008/092008/07123456789101112131415161718192021222324252627282930312008/09


こんなところから。
長尾のブログ2.0: Webの間違った進化
(グーグル・ニュースに関して)グーグルのエンジニアリング担当副社長ウェイン・ロージングは、編集に人を介在させないことについて聞かれて、「人間なんか使うわけないだろう。グーグル・ニュースはエンジニアリング・ソリューションなんだから」と繰り返し述べていた。

というくだりがあった。
「人間なんか」という部分のもともとの表現がどんなものだったのかわからないが、こういうことを平然と言う奴に対して、僕は憤りを感じる。
こんな奴は、機械が編集したニュースでも読みながら、機械が作曲した音楽でも聞いていろ、と言いたい。

(太字は引用者=俺)
ということで、ひさびさに「くんくん探偵」を稼動させてみます。
これについては、ちゃんと梅田望夫さんのblogで元テキストが紹介されています。
CNET Japan Blog - 梅田望夫・英語で読むITトレンド:YahooとGoogleは何が違うのか
まず、Tom Foremskiは1年前のGoogleクリスマスパーティを思い出し、こんなエピソードを紹介した。
「I asked Mr Rosing why Google News doesn’t use a few full-time editors to clear out duplicated stories and clean up sometimes poorly aggregated pages. He looked at me as if I was crazy. Why would Google want to use people? Google News is an engineering solution, he said.」

わずか1年でGoogle Newsなんて当たり前の存在になってしまった感があるが、1年前は、「Google Newsには編集者が不在」ということに皆「大きな驚き」を感じていた。それでTomがGoogleのRosing副社長にそのことを尋ねたら、Rosingは「人間なんか使うわけないだろ、Google Newsはエンジニアリングソリューションなんだから」と答えたという。

元テキストは、こちらです。
Stuff you didn’t know about Google?a report from the Googleplex Xmas party
He looked at me as if I was crazy」というのが抜けてますね。まぁこれはTom Foremskiさんの主観なので、面と向かって既知外呼ばわりされたわけではないですな。
しかしこの「Why would Google want to use people?」というフレーズ、Googleで検索しても英語では出てこなかったんだよな(梅田さんのblogは出てきます)。…企業秘密?
「なんでGoogleに人間を使って欲しいわけ?」と欽ちゃんコトバ風に訳してみます。

(追記)
こんなのはどうかなぁ。
ロングテール - The Long Tail: 確率論的な時代
Q. 何で人々はWikipediaやGoogleやブログっていうもの全体に対して居心地の悪さを感じるのか?
A. なぜならこれらのシステムは馴染みにくい確率(統計)論的に動くからで、マクロスケールの最適化のためにミクロケールにおける完全性を犠牲にしているからだ。
Q. はぁ?

くわしいことはあちらのサイトを見てください。
 
この話は、次のテキストに続きます。
→http://lovedog.blog5.fc2.com/blog-entry-140.html

コメント
この記事へのコメント(コメント掲載は認証式なので、投稿してからしばらくお待ちくださいなのです)
Why would Google want to use people?
主語は"Google"だから,「使って欲しいわけ?」というのは少し違うかと。
"Why would"は「なんでまた」みたいな驚きの表現だから,「なんでまたグーグルが人間を使おうと思うわけ?」,もっと言えば「グーグルが人間を使おうとするわけないでしょ」くらいになるのでは。
2006/05/20(土) 00:45 | URL | G #-[ 編集]
>"Why would"は「なんでまた」みたいな驚きの表現だから

そういう解釈をしている英文法のテキストがネットであったらurlを示してくれるとありがたいのです(別に「G」さんが間違っている、という意味ではありません)
2006/05/20(土) 17:24 | URL | 愛・蔵太 #-[ 編集]
英文法のテキスト
英文法(「今日の質問」のところ)
http://blog.mag2.com/m/log/0000069516/60306323?page=7

実例
(一体なんでまた彼は浮気なんかを)
http://www.melma.com/backnumber_126557_1794433/
(なんでまた自分でそんな類いのことを)
http://homepage.mac.com/tomo_sakuray/Matrix/Revolutions_transcript_JP.html
(なんでわざわざあんな面倒なことするの)
http://www.asahi-net.or.jp/~hv4h-smz/english_contents/reviw_of_today's_program.htm

2006/05/20(土) 21:49 | URL | G #-[ 編集]
訳例のおまけ
かなり意訳した例
(そんなバカな話があってたまるか)
http://lunar.littlestar.jp/stardust/english/FF9/FFIX-script-disc3-2.html

意訳しすぎて批判されている例
(ふざけたことを)
http://koh777.holy.jp/jimkau.html
2006/05/20(土) 21:50 | URL | G #-[ 編集]
ていねいにどうもありがとうございます。無粋なことをお伺いして申し訳ありません。またぼくのブックマークに追加したいところが2つほど増えました。これもありがたいことです。今後ともよろしくお願いします。
2006/05/20(土) 23:08 | URL | 愛・蔵太 #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://lovedog.blog5.fc2.com/tb.php/135-1fd2e95c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック